У всех троих литературных гениев прослеживается определенная связь с Апеннинами. Чехов трижды путешествовал по Италии, отразив свои впечатления в творчестве. Гоголь, проживший на Виа Систина в общей сложности около четырех лет, начал работу над первым томом «Мертвых душ» именно в Риме. Написанный Булгаковым в 1940 году роман «Мастер и Маргарита» по сей день является одной из самых известных и любимых книг во всем мире. Он переведен на множество языков, но именно итальянский был одним из первых.
Несмотря на то, что Маэстро Розамилия занимается фотографией с 14 лет и является автором уникальной техники печати фоторабот на специальной бумаге ручной работы из Амальфи, это его первая выставка на родине. Серия «Мастер и Маргарита», в рамках которой автор продемонстрировал собственную трактовку известного романа, выставлялись в Доме-музее Булгакова в Москве, а также в других российских городах. Коллекция «Чехов. Сквозь зеркала», через которую фотограф попытался представить творчество Антона Павловича через его пенсне, была с успехом показана в Таганроге, Ростове и Москве. А проект, состоящий из сюрреалистичных фотокартин по мотивам рассказов Николая Гоголя, фотохудожник закончил совсем недавно.
В общей сложности Энцо Розамилия посвятил «русским» фотопроектам около десяти лет, но что же стало отправной точкой?
«Все началось в 2013 году, когда меня пригласила Виктория Барвенко, владелица одной из галерей в родном городе Антона Чехова, в Таганроге. Я был очень тронут оказанным мне приемом. Во время визита мне посчастливилось посетить чеховские места. Вдохновившись увиденным, по возращении из России я перечитал некоторые рассказы Чехова и решил посвятить ему коллекцию, на создание которой ушло около двух лет. Считаю творчество Чехова интернациональным, а его персонажи, на мой взгляд, живут по сей день среди нас», — рассказал «РГ» Розамилия.
История появления серии «Мастер и Маргарита» покрыта флером таинственности. «Однажды со мной связалась модель из Сибири по имени Маргарита, которая меня упорно называла Маэстро, выражая восхищение моими работами. И это совпадение меня натолкнуло на мысль сделать серию, посвященную бессмертному произведению», — вспомнил автор, отметив, что булгаковкий мистицизм, о котором он наслышан, его ничуть не напугал, а лишь заинтриговал. Ведь Розамилия не побоялся на одной из своих работ запечатлеть себя и Воланда, сидящих на скамейке.
Неудивительно, что в творчестве Гоголя, как заметил автор, ему как эмоциональному южанину особо приглянулась сюрреалистическая составляющая. «Работа над коллекцией фотокартин, посвященных рассказам Гоголя, меня очень забавляла», — пояснил Розамилия, признавшись, что он любит Санкт-Петербург так же сильно, как и Гоголь в свое время боготворил Рим.
Художник мастерски воссоздал образ кота Бегемота из романа «Мастер и Маргарита», трогательный портрет пожилого мужчины, скорбно и одиноко сидящего у окна заброшенного дома, чей образ наводит на мысль о герое пьесы «Вишневый сад» Фирсе, а также интересно обыграл гоголевскую «Шинель». Трудно поверить, но большая часть аутентичных работ, которые пронизаны уважением к русским культурным ценностям, были созданы в Италии, в регионе Кампания.
«Я поехал в город-призрак в провинции Салерно, где живет всего один человек по имени Дон Беттино, который был очень похож на знаменитого чеховского персонажа», — так Маэстро встретил своего «Фирса». После этого Энцо пришел к выводу, что русские и итальянцы действительно очень похожи.
«Помню, когда я увидела работы Энцо, посвященные Антону Павловичу Чехову, меня поразило, что житель Апеннин смог удивительно тонко прочувствовать атмосферу, присущую чеховским произведениям. Вся эта эфемерность чеховских персонажей — при всей их реалистичности — и пейзажей с «облаками, похожими на рояль», была не воссоздана, а найдена на просторах Италии. Казалось бы, залитое солнцем побережье Тирренского моря — центр южной жизни, наполненный энергией счастливых и общительных людей. И именно здесь, среди буйства зелени и цвета, итальянскому фотографу Энцо Розамилия удалось найти не фактуру — нет! — а именно правильное настроение», — поделилась своими впечатлениями с «РГ» директор «Русского дома» в Риме Дария Пушкова.
Маэстро очень сожалеет о том, что некогда теплые и дружественные отношения между Италией и Россией переживают сейчас непростые времена, и с нескрываемой горечью отмечает, что его работы пока не заинтересовали местную прессу.
«Я считаю так называемую «культуру отмены» неприемлемой и глубоко убежден в том, что культура должна объединять, а не разъединять народы. Ее трогать ни в коем случае нельзя, поскольку именно она, на мой взгляд, может однажды помочь вернуть все на круги своя. Вопреки всему, как в Италии люди продолжают интересоваться русской культурой, так в России наше культурное наследие по-прежнему будоражит россиян», — заметил Розамилия.
Видимо, именно поэтому на достигнутом Маэстро останавливаться не собирается и в ближайшее время намерен обогатить свой фотопроект еще как минимум одним русским автором.
«Честно говоря, я пока не решил, кому отдать предпочтение: Толстому или Достоевскому. Они оба пользуются большим уважением не только в Италии, но и во всем мире и являются олицетворением настоящей русской литературы, которая неподвластна времени», — подытожил Розамилия.
Оставить комментарий