Сегодня, 12 апреля, Общество поощрения русской поэзии объявило имя лауреата премии «Поэт» 2016 года. Им стал Наум Коржавин — поэт, прозаик, переводчик и драматург.
Как выразился председатель жюри Юлий Ким: «Это один из самых честных и самых добродушных людей на свете. Он один из тех немногих, кто своими стихами воспитывал наше поколение». К сожалению, поэт не смог присутствовать на пресс-конференции, но уже в конце мая текущего года в Москве пройдет торжественная церемония награждения, на которую он, конечно же, приедет. Наум Коржавин (настоящее имя поэта — Наум Моисеевич Мандель) родился 14 октября 1925 года в Киеве. Творчеству посвятил себя с самого детства. Имея сильный характер и настойчивость, он уже в 40-е годы открыто бросил вызов сталинщине и государственному террору. В 1947 году поэт был арестован, а позже, как «социально опасный элемент» и вовсе сослан в Сибирь.
Позже, выйдя на свободу, Коржавин возвращается в Москву, где благополучно оканчивает Литературный институт им. А.М. Горького. Он много работает, но его стихи распространяются преимущественно в самиздате. Одной из первых и крупных работ поэта стала публикация в альманахе «Тарусские страницы» 1961 года. А его единственной книгой, изданной на территории СССР — «Годы» 1963 года.
В 1974 году Наум Коржавин эмигрировал в Соединённые Штаты. Причину этого выбора своего жизненного пути он объяснил очень просто: «Я как собака, которая всю жизнь сидела на цепи и вдруг увидела, что цепочка оборвалась — ну как не убежать?» В 2006 году Наум Моисеевич Коржавин был вознаграждён призом «За честь и достоинство» премии «Большая книга». И даже среди кинематографа его образ запечатлен в таких фильмах, как «Они выбирали свободу» (2005 год), «Эмка Мандель с Колборн Роуд, 28» (2011 год), «Наум Коржавин. Время дано» (2015 год).
Вот одно из его стихотворений:
Утро в лесу
Девушка расчесывала косы,
Стоя у брезентовой палатки…
Волосы, рассыпанные плавно,
Смуглость плеч туманом покрывали,
А ступни ее земли касались,
И лежала пыль на нежных пальцах.
Лес молчал… И зыбкий отсвет листьев
Зеленел на красном сарафане.
Плечи жгли. И волосы томили,
А ее дыханье было ровным…
Так с тех пор я представляю счастье:
Девушка, деревья и палатка.
Оставить комментарий